Trả vịt

Trả vịt là gì:

Trả tiền cho con vịt là một thành ngữ phổ biến trong ngôn ngữ Bồ Đào Nha, được sử dụng theo nghĩa " đổ lỗi cho một cái gì đó " hoặc đối phó với hậu quả của một tình huống nhất định do người khác gây ra .

Cụm từ "trả vịt" được coi là một thành ngữ thành ngữ, nghĩa là với nghĩa bóng tượng trưng cho hành động chơi một kẻ ngốc, trả lời hoặc trả tiền cho những gì anh ta không nên.

Ví dụ: " Cậu bé đang theo dõi cuộc chiến, nhưng cuối cùng lại trả tiền cho con vịt, là người duy nhất bị cảnh sát bắt giữ " hoặc " Anh em tôi đã làm rối tung ngôi nhà và tôi đã trả con vịt ".

Có hai cách biện minh có thể giải thích nguồn gốc của cụm từ "trả con vịt", đầu tiên là một câu chuyện liên quan đến câu chuyện thế kỷ 15 và câu chuyện còn lại là một trò đùa của Bồ Đào Nha trước đây.

Theo câu chuyện, một người nông dân đi qua đường với một con vịt, khi anh ta đến gần một người phụ nữ muốn mua con vật, nhưng không có tiền và do đó đề nghị trả tiền với "ân huệ tình dục".

Sau một thời gian, người phụ nữ tuyên bố rằng cô đã có đủ tình dục để trả tiền cho con vịt, nhưng người nông dân đòi hỏi nhiều hơn cho con vật. Chồng của người phụ nữ đến nhà và thấy họ cãi nhau và hỏi lý do của cuộc chiến. Người vợ giải thích rằng người nông dân muốn có nhiều tiền hơn cho con vịt mà cô đã mua. Người chồng, để tránh thảo luận thêm, cung cấp tiền cho nông dân, theo nghĩa đen là trả tiền cho con vịt.

Một lý thuyết khả dĩ khác cho sự xuất hiện của biểu hiện này đến từ một trò chơi cũ được thực hành ở Bồ Đào Nha. Một con vịt bị trói vào cây và một người tham gia trên lưng ngựa nên cắt những sợi dây giữ con vật chỉ bằng một cú rìu. Nếu anh ta không thể, người tham gia nên trả vịt và đưa nó cho người chiến thắng.

Cả hai câu chuyện đều giúp xây dựng ý nghĩa của cụm từ "trả vịt" cho cuộc sống hàng ngày, như một thứ bạn được trả tiền và không nhận được bất kỳ lợi ích nào .

Trong tiếng Anh, cụm từ "trả vịt" có thể được dịch là cậu bé đánh đòn hoặc mang theo lon .

Ví dụ: " Giáo viên mệt mỏi vì bị đánh đòn vì những vấn đề mà xã hội tự tạo ra " ("Giáo viên mệt mỏi vì phải trả con vịt cho những vấn đề mà xã hội tạo ra") hoặc " Cô ấy sẽ phải mang theo một lần nữa " (" Cô ấy sẽ phải trả tiền cho con vịt một lần nữa ").