Đưa ngựa ra khỏi mưa

Cưỡi ngựa mưa là gì:

" Đưa ngựa ra khỏi mưa " hoặc " đưa ngựa ra khỏi mưa " là một thành ngữ phổ biến trong tiếng Bồ Đào Nha, có nghĩa là từ bỏ một cái gì đó, từ bỏ giả vờ, mất ảo tưởng của bạn.

Khi ai đó sử dụng thành ngữ "cởi áo mưa", điều đó có nghĩa là người đó không nên chờ đợi một sự kiện nào đó xảy ra: "Nếu bạn nghĩ tôi sẽ dọn phòng, bạn có thể đưa con ngựa ra khỏi cơn mưa!"

Trong tiếng Anh có một câu tương tự là "đừng nín thở" : Bạn có nghĩ cô ấy sẽ đến bữa tiệc của bạn không? Đừng nín thở! "Bạn nghĩ rằng cô ấy đến bữa tiệc của bạn?" Bạn có thể đưa con ngựa ra khỏi cơn mưa!

Nguồn gốc của biểu thức

Trong thế kỷ 19 và cho đến khi tàu đạt được mức độ phổ biến cao, ngựa là phương thức vận chuyển thiết thực và phổ biến nhất. Đó là một phương tiện có nhiều lợi thế, và người ta phải biết một vị khách dự định ở trong nhà bao lâu. Khi vị khách trong câu hỏi đến và trói con ngựa trước nhà, điều đó có nghĩa là chuyến thăm sẽ ngắn gọn. Tuy nhiên, nếu anh ta đưa con ngựa đến một nơi nào đó được che chở nhiều hơn khỏi mưa và mặt trời, điều đó có nghĩa là chuyến thăm chắc chắn sẽ mất thời gian.

Vào thời điểm đó, việc giữ con ngựa (trong chuồng chẳng hạn) mà không có sự cho phép của chủ sở hữu ngôi nhà là một sự thiếu giáo dục rất nghiêm trọng, và do đó thường là những vị khách để con ngựa ở phía trước nhà. Đôi khi, khi chủ nhà hài lòng với sự có mặt của vị khách của mình và muốn ở lại lâu hơn, anh ta sẽ bảo anh ta "đưa con ngựa ra khỏi cơn mưa" và đặt nó ở một nơi được che chở nhiều hơn. Khi nói điều này, chủ sở hữu của ngôi nhà đã nói với khách của mình từ bỏ ý tưởng rời đi nhanh chóng. Theo thời gian, biểu thức đã đạt được một ý nghĩa rộng hơn, và có nghĩa là từ bỏ bất kỳ mục đích nào. Con ngựa cũng có được sự nhỏ bé, đó là một dấu hiệu trớ trêu trong biểu hiện.